http://www.myspace.com/thierrybarbe
Maestro Barbè has not have a website but here you can find a lot of things about him. HR
Cuando Ángel Antonio se me pone rebelde y quejoso, le bajo el diapasón con casos reales. No tengo muchas opciones. Esta vez me irritó tanto que le pedí que no me
oyera –que escuchara– la historia de un músico puertorriqueño sordo de nacimiento que no conoce el significado de la palabra “impedimento”. Se trata de un concertista con registro auditivo para
algunos sonidos graves únicamente, que escucha e identifica la música literalmente con el cuerpo. Le conté que tuve el privilegio de conocer, entrevistar y escuchar a Héctor Tirado en noviembre
del 2008. En aquél momento me dijo que la palabra “impedido” no figuraba en su vocabulario ya que para él la sordera no había sido una barrera, sino un puente.
En Héctor reconocí lo que es disfrutar la vida aunque fuera “con trabajo”, y su placer en regalar alegría y esperanzas con su contrabajo. “Nunca me he
sentido frustrado. Nací con la condición y aprendí a vivir con ella. Me gusta sentir el silencio. Cuando toco mi contrabajo puedo sentir los latidos del corazón, combinar el sonido con el
silencio, y escuchar lo que dice mi alma para transmitirle al mundo lo que Dios quiere decir a través de mis interpretaciones”, me recalcó hace par de días. Los que saben de música perciben que
Héctor es “diferente” por la forma en que “abraza” el contrabajo, y porque toca sobre pequeñas plataformas de madera, en ocasiones, descalzo. Ambos mecanismos son su forma de sentir la vibración
de música que produce con sus manos y su corazón. Se vale de audífonos cuando conversa, habla por teléfono, toca en orquesta, e imparte clases y talleres.
Héctor es músico de fila en la sección de contrabajos de la Orquesta Sinfónica de Puerto Rico. Es además, profesor de contrabajo en los recintos de San Germán y
Metro de la Universidad Interamericana; y, profesor en la Escuela Preparatoria del Conservatorio de Música de Puerto Rico. Durante los veranos toca con su maestro y mentor Gary Karr en los
conciertos de Basses Loaded Karr Kamp, en Victoria, British Columbia, Canadá. En Puerto Rico ofrece charlas de motivación sobre la Propriosepción, o las formas de percibir el sonido mediante la
piel. Hasta ahora tiene dos producciones discográficas: “Sentimientos Navideños”, grabada en el 2004; y, “Rielos”, que recibió el Premio Paoli 2010 como Mejor Producción Discográfica en categoría
instrumental. Ambas, grabadas sin audífonos. Está en proceso de producir otras dos.
Si bien es cierto que le ha dado más trabajo que a otros dominar el contrabajo, reconoce que su motor ha sido una combinación de entusiasmo, tesón, y fe; así
como el apoyo de su familia y de los profesores que la vida y el Cielo le han puesto en el camino.
Después de presentarle a Héctor Tirado a mi amigo Toñito, sólo me queda decirle que no podemos ser sordos ni refunfuñones ante lo que se puede lograr en la vida,
aún en circunstancias difíciles. ¿Será que necesita una plataforma de madera? Por cierto, le agradezco que en vez de oír e interrumpir, este jueves me haya permitido el lujo de escucharme.
Cualquier duda, que busque a Héctor en féisbuc.
International Doublebass Masterclass with Christine Hoock August 23 to 30 (2012)
at least 6 lessons, public concerts, cheap accommodation and meals.
great atmosphere, auditions for scholarships
distance to Venice: 40 km, beach: 10 km
costs: 290.- plus 100,- inscription.
passiv: 100.-€, per day:20.-€
apply here:
Fondazione Musicale Santa Cecilia Via Martiri della Libertà, 14 I-30026 Portogruaro (VE) Tel. +39 0421 276555 /
+39 0421 270069 Fax +39 0421 273878 application: anna.padovan@fmsantacecilia.it |
BASS2012
COPENHAGEN
14-19TH OF AUGUST
This is the Official Link of the Convention. A lot of events for doublebass players (also Jazz) and a very interesting "Solo Competition" very hard. HR